DEMOGRAFIE

Vorgeschichte: Man geht anhand von Steuerzusammenschreibungen davon aus, dass um das Jahr 1495 auf dem Gebiet des heutigen Burgenlandes rund 36.000 Menschen gelebt haben. Rund 27.000 (75%) davon waren wohl deutschsprachige und ca. 8.000 Personen (23%) dürften Ungarn gewesen sein, den Rest bildeten Slawen (Slowenen).

Die Seuchen des 15. Jahrhunderts, sowie die Türkenkriege des 16. und 17. Jahrhunderts ließen das Gebiet sehr entvölkern. Dies konnte nur durch entsprechende Zuwanderung der noch heute hier lebenden kroatischen Volksgruppe aus Kroatien und Slawonien etwas ausgeglichen werden. Dies wurde, speziell in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts noch durch Ansiedlungen deutschsprachiger Bewohner ergänzt. So war es möglich, dass sich die Gesamteinwohneranzahl zum Zeitpunkt der ersten ungarischen Volkszählung im Jahre 1784 auf 180.062 Personen erhöht hat. Hiervorn waren nurmehr 2,3% (4102 Personen) ungarischsprachig und nurmehr 7 Ortschaften galten als mehrheitlich von Ungarn bewohnt. Vom Anfang des 19. Jahrhunderts an konnten – vorallem im Seewinkel – Dank der „Getreidekonjunktur“ nach den Kriegen sog. Maierhöfe entstehen. Als Belegschaft (Knechte, Mägde usw.) dieser Gutshöfe wurden Ungarn angesiedelt.

Die Zeit von 1867-1921: Nach dem Ausgleich Österreich – Ungarns im Jahre 1867 konnten auf dem Gebiet des heutigen Burgenlandes, als Teil des ungarischen Staatsgebietes immer mehr ungarische Werteordnungen, Ideale und Regelungen in die Gesellschaft miteinfließen. Dank dieser, heute größtenteils als „Magyarisierungspolitik“ interpretierten Entwicklung konnte ein stetiger Anstieg der ungarischsprachigen Volksgruppe bis zum Jahr 1910 (mit 26.225 Personen rund 9% der Gesamtbevölkerung) verzeichnet werden. Vorallem in der Schicht des städtischen Bürgertums galt es als Schick „Magyarone“ zu sein.

1921-1945: Nachdem das Burgenland durch den Friedensvertrag von Saint-Germain zu Österreich kam, emigrierten vorallem Akademiker und öffentlich Bedienstete Personen massenhaft nach Ungarn. Dies führte zu einem Absinken der Anzahl ungarischer Volksgruppenangehöriger von 24.867 im Jahre 1920 auf 10.442 Personen im Jahre 1934 . Diese „Landflucht“ war aber nicht nur bei der Volksgruppe zu beobachten, zu dieser Zeit fanden auch rund 22.500 (größtenteils deutschsprachige) Burgenländer in den USA ein neues Zuhause.
Nach dem Anschluß Österreichs an das Deutsche Reich wurde der Unterricht in der Volksgruppensprache verboten. Die Rückdrängung der Sprache in den innerfamiliären Bereich hat auch das Identitätsbewusstsein der größtenteils bereits zweisprachigen Jugend sehr beeinflusst. So bekannten sich bei der deutschen Volkszählung im Jahre 1939 nurmehr 2076 Personen als ungarischsprachig. Dies hatte auch bei der ersten Volkszählung der zweiten Republik im Jahre 1951 noch ihre Auswirkungen: die im Jahre 1934 noch 10.422 Mitglieder zählende Volksgruppe schrumpfte bis 1951 auf 5.251 Personen.

Nachkriegszeit bis Heute: Trotz Eisernem Vorhang, trotz negativer Assoziation der ungarischen Sprache (kommunistischer „Beigeschmack“), trotz Eingliederung in die (fast zur Gänze) deutschsprachige Arbeitswelt konnte sich die ungarische Volksgruppe seit 1951 stabil halten (1961: 5.642, 1971: 5.673, 1981: 4.147). Die Wende in Ungarn, die heute langsam auch generationsverändernde Wirkungen zeigt, konnte ihre ersten positiven Auswirkungen bereits bei den Volkszählungen der Jahre 1991 und 2001 , mit einem Anstieg der im Burgenland lebenden Ungarn auf die Ebene von rund 6.700 Personen, verzeichnen.

Eine detailierte Zusammenfassung der demografischen Entwicklung des 20. Jahrhunderts können Sie dieser Grafik entnehmen.

Es muss angemerkt werden, dass sich sämtliche auf dieser Seite dargestellten Zahlen auf Volksgruppenangehörige ohne Rücksicht auf ihre Staatsangehörigkeit / Staatsbürgerschaft beziehen. Laut Volksgruppengesetz werden jedoch nur österreichische Staatsbürger als Volksgruppenangehörige anerkannt. Ihre Zahl liegt laut letztem Volkszählungsergebnis von 2001 bei 4.706 Personen.

(Quelle der Grafiken: Geografisches Institut der Ungarischen Akademie der Wissenschaften: www.mtafki.hu)

Social-Media-Kanäle

Sehen Sie hier unsere Berichte!

Sehen Sie hier unsere Videos!

Unsere Beiträge auf Facebook

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons
6 days ago

Az Unterwart/Alsóőri Önkéntes Tűzoltóegyletet 1904-ben gróf Erdődy Tamás alapította, és egészen 1922-ig volt a parancsnoka. A könyv, amelynek a kiadója a Magyar Média és Információs Központ – UMIZ a tűzoltóegylettel együttműködve készítette el ezt az átfogó betekintést, amely bemutatja a megalakulása óta eltelt időszakot. További részletek a hozzászólásban található linken. ... See MoreSee Less

2 weeks ago

Fotos von UMIZ Beitrag ... See MoreSee Less

Image attachment
2 weeks ago

www.flickr.com/photos/umizinfo/albums/72177720326888246

Zeichenwettbewerb des Ungarischen Medien- und Informationszentrums Unterwart
Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Das Ungarische Medien- und Informationszentrum Unterwart publiziert seit dem Jahr 2010 mehrsprachige Kinderbücher, hat einige Sonder- und Jubiläumsbände sowie auch Hörbücher und CDs herausgegeben. Die Pflege und Erhaltung der ungarischen Volksgruppensprache stehen hierbei im Mittelpunkt. Da unser Burgenland jedoch eine mehrsprachige Region ist, steht das UMIZ seit Jahren in Kooperation mit anderen Vereinen, welche sich ebenfalls die Bewahrung ihrer Minderheitensprache zum Ziel gesetzt haben. Daher sind die UMIZ4KIDS-Bände in folgenden Sprachen bzw. Dialekten zu lesen, anzuhören bzw. auf www.umiz4kids.at abzurufen: Ungarisch, Warter Ungarisch, Deutsch, Hianzisch, Burgenland-Kroatisch, Romani und auch Englisch. Ein großer Dank an den kroatischen Kulturverein HKD, das Romaservice Oberwart, den Hianzenverein Oberschützen und das Imre Samu Sprachkompetenzzentrum, als sprachwissenschaftlicher Beirat des UMIZ Unterwart.
Im Oktober 2025 wird im Kultursaal Unterwart bzw. in der Komitatsbibliothek Steinamanger der neueste Band vorgestellt. Die mehrfach ausgezeichneten ungarischen Schriftsteller László Devecsery und Imre Lutter schrieben über 100 Tiergedichte, welche Katharina Dowas ins Deutsche übertragen hat. Mit Hilfe der oben genannten Vereine werden die Texte übersetzt und das Buch so zu einem multilingualen Werk erstellt. Um auch Kinder ins Geschehen einzubinden, wurde im März ein Zeichenwettbewerb gestartet, dem unzählige Kinder, Jugendliche, aber auch Erwachsene gefolgt sind. Jeder durfte sein Lieblingstier zeichnen oder malen und so seinen Beitrag zum 15-jährigen Bestehen der Kinderbuchserie leisten. Institutsleiter Ladislaus Kelemen und Katharina Dowas, Leiterin des Beirates für mehrsprachige Kindergartenpädagogik, möchten sich bei allen für die Einsendung ihrer Kunstwerke bedanken, besonders aber bei diesen Schulen und Kindergärten in Österreich und Ungarn: Europäische Mittelschule Oberwart (Gyöngyvér Koch, Gabi Wissiak, Daniela Unger), Volksschule Oberwart (Alice Szalay, Silvia Holper-Zumpf, Gabriella Márton), Romaservice Lernbetreuung Oberwart (Susanne Gärtner-Horvath), Volksschule Oberschützen (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Markt Allhau (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Buchschachen (Melánia Hideg-Gertui), Zweisprachige Volksschule Unterwart (Judit Horváth), Zweisprachige Volksschule Güttenbach (Martin Omischl), Mittelburgenländisch Ungarischer Kulturverein Oberpullendorf (Diána Mohl-Szilvágyi), Kindergarten Rotenturm an der Pinka, Kindergarten Oberwart, Volksschule Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Zoltán Kendik, Zsuzsanna Kendikné Takáts), Kindergarten Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Ágnes Horváth Ede), Kindergarten Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Ildikó Pulay), Volksschule Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Edit Szakályné Pados), Kindergarten Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Volksschule Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Blanka Takács, Bernadett Galambos, Szabina Wágner-Kapitár), Kindergarten Mocorgó Óvoda Szombathely (Melinda Krisztina Boda, Anita Gáborné Kovács, Zsóka Jánosné Bencze), Kindergarten Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Daniella Hábetler, Szabina Tengelics), Volksschule Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Gábor Németh). Es sind mehr als 200 Bilder eingelangt, die nun eingescannt und als bunte Illustrationen zwischen die Texte eingefügt werden, sodass am Ende im Herbst dieses Jahres ein wunderbares Gesamtwerk der Öffentlichkeit präsentiert werden kann.

Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Az alsóőri székhelyű Magyar Média- és Információs Központ 2010 óta többnyelvű gyermekkönyveket ad ki, több külön- és jubileumi kötetet, valamint hangoskönyveket és CD-ket is megjelentetett. Munkájának középpontjában a magyar népcspoportnyelv ápolása és megőrzése áll. Mivel az Őrvidék egy többnyelvű régió, az UMIZ évek óta együttműködik más egyesületekkel, amelyek szintén a kisebbségi nyelvek megőrzését tűzték ki célul. Ezért az UMIZ4KIDS kötetek a következő nyelveken és nyelvjárásokban olvashatók, hallgathatók, illetve tölthetők le a www.umiz4kids.at oldalon: magyar, őrvidéki magyar nyelvjárás, német, hianz, burgenlandi horvát, romani és angol. Nagy köszönet a Horvát Kulturális Egyesületnek (HKD), az felsőőri Roma Szolgálatnak, a Hianc-egyesületnek és az UMIZ nyelvtudományi bizottságának, az Imre Samu Intézetnek.
2025 októberében az Alsóőri Kultúrházban, illetve a Szombathelyi Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtárban mutatják be a legújabb kötetet. A többszörösen díjazott magyar írók, Devecsery László és Lutter Imre több mint 100 állatkölteményt írtak, amelyeket Dowas Katalin fordított németre. A fent említett egyesületek segítségével a szövegek le lesznek fordítva, és így a könyv többnyelvű művé válik. A gyermekek bevonása érdekében márciusban rajzversenyt hirdettünk, amelyen számtalan gyermek, fiatal, de felnőtt is részt vett. Mindenki rajzolhatta vagy festhette kedvenc állatát, és így hozzájárulhatott a gyerekkönyvsorozat 15 éves fennállásához. Kelemen László, intézményvezető, és Dowas Katalin, a többnyelvű óvodapedagógiai bizottság vezetője köszönetet szeretne mondani mindenkinek, aki beküldte műveit, de különösen az alábbi osztrák és magyar iskoláknak és óvodáknak: Európai Középiskola Felsőőr (Koch Gyöngyvér, Wissiak Gabi, Unger Daniela), Általános Iskola Felsőőr (Szalay Alice, Holper-Zumpf Silvia, Márton Gabriella), Romaservice Tanulástámogatás Felsőőr (Gärtner-Horvath Susanne), Elemi Iskola Felsőlövő (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Alhó (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Őribükkösd (Hideg-Gertui Melánia), Kéttannyelvű Elemi Iskola Alsóőr (Horváth Judit), Kétnyelvű Általános Iskola Pinkóc (Omischl Martin), Közép-Burgenlandi Magyar Kultúregyesület Felsőpulya (Mohl-Szilvágyi Diána), Óvoda Vasvörösvár, Óvoda Felsőőr, Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Kendik Zoltán, Kendikné Takáts Zsuzsanna), Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Horváth Ede Ágnes), Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Pulay Ildikó), Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Szakályné Pados Edit), Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Takács Blanka, Galambos Bernadett, Wágner-Kapitár Szabina), Mocorgó Óvoda Szombathely (Boda Melinda Krisztina, Gáborné Kovács Anita, Jánosné Bencze Zsóka), Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Hábetler Daniella, Tengelics Szabina), Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Németh Gábor). Több mint 200 kép érkezett be, amelyeket most beolvasunk és színes illusztrációkként beillesztünk a szövegek közé, így végül ősszel egy csodálatos összművet mutathatunk be a nyilvánosságnak.
... See MoreSee Less

https://www.flickr.com/photos/umizinfo/albums/72177720326888246

Zeichenwettbewerb des Ungarischen Medien- und Informationszentrums Unterwart
Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Das Ungarische Medien- und Informationszentrum Unterwart publiziert seit dem Jahr 2010 mehrsprachige Kinderbücher, hat einige Sonder- und Jubiläumsbände sowie auch Hörbücher und CDs herausgegeben. Die Pflege und Erhaltung der ungarischen Volksgruppensprache stehen hierbei im Mittelpunkt. Da unser Burgenland jedoch eine mehrsprachige Region ist, steht das UMIZ seit Jahren in Kooperation mit anderen Vereinen, welche sich ebenfalls die Bewahrung ihrer Minderheitensprache zum Ziel gesetzt haben. Daher sind die UMIZ4KIDS-Bände in folgenden Sprachen bzw. Dialekten zu lesen, anzuhören bzw. auf www.umiz4kids.at abzurufen: Ungarisch, Warter Ungarisch, Deutsch, Hianzisch, Burgenland-Kroatisch, Romani und auch Englisch. Ein großer Dank an den kroatischen Kulturverein HKD, das Romaservice Oberwart, den Hianzenverein Oberschützen und das Imre Samu Sprachkompetenzzentrum, als sprachwissenschaftlicher Beirat des UMIZ Unterwart.
Im Oktober 2025 wird im Kultursaal Unterwart bzw. in der Komitatsbibliothek Steinamanger der neueste Band vorgestellt. Die mehrfach ausgezeichneten ungarischen Schriftsteller László Devecsery und Imre Lutter schrieben über 100 Tiergedichte, welche Katharina Dowas ins Deutsche übertragen hat. Mit Hilfe der oben genannten Vereine werden die Texte übersetzt und das Buch so zu einem multilingualen Werk erstellt. Um auch Kinder ins Geschehen einzubinden, wurde im März ein Zeichenwettbewerb gestartet, dem unzählige Kinder, Jugendliche, aber auch Erwachsene gefolgt sind. Jeder durfte sein Lieblingstier zeichnen oder malen und so seinen Beitrag zum 15-jährigen Bestehen der Kinderbuchserie leisten. Institutsleiter Ladislaus Kelemen und Katharina Dowas, Leiterin des Beirates für mehrsprachige Kindergartenpädagogik, möchten sich bei allen für die Einsendung ihrer Kunstwerke bedanken, besonders aber bei diesen Schulen und Kindergärten in Österreich und Ungarn: Europäische Mittelschule Oberwart (Gyöngyvér Koch, Gabi Wissiak, Daniela Unger), Volksschule Oberwart (Alice Szalay, Silvia Holper-Zumpf, Gabriella Márton), Romaservice Lernbetreuung Oberwart (Susanne Gärtner-Horvath), Volksschule Oberschützen (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Markt Allhau (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Buchschachen (Melánia Hideg-Gertui), Zweisprachige Volksschule Unterwart (Judit Horváth), Zweisprachige Volksschule Güttenbach (Martin Omischl), Mittelburgenländisch Ungarischer Kulturverein Oberpullendorf (Diána Mohl-Szilvágyi), Kindergarten Rotenturm an der Pinka, Kindergarten Oberwart, Volksschule Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Zoltán Kendik, Zsuzsanna Kendikné Takáts), Kindergarten Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Ágnes Horváth Ede), Kindergarten Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Ildikó Pulay), Volksschule Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Edit Szakályné Pados), Kindergarten Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Volksschule Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Blanka Takács, Bernadett Galambos, Szabina Wágner-Kapitár), Kindergarten Mocorgó Óvoda Szombathely (Melinda Krisztina Boda, Anita Gáborné Kovács, Zsóka Jánosné Bencze), Kindergarten Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Daniella Hábetler, Szabina Tengelics), Volksschule Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Gábor Németh). Es sind mehr als 200 Bilder eingelangt, die nun eingescannt und als bunte Illustrationen zwischen die Texte eingefügt werden, sodass am Ende im Herbst dieses Jahres ein wunderbares Gesamtwerk der Öffentlichkeit präsentiert werden kann.

Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Az alsóőri székhelyű Magyar Média- és Információs Központ 2010 óta többnyelvű gyermekkönyveket ad ki, több külön- és jubileumi kötetet, valamint hangoskönyveket és CD-ket is megjelentetett. Munkájának középpontjában a magyar népcspoportnyelv ápolása és megőrzése áll. Mivel az Őrvidék egy többnyelvű régió, az UMIZ évek óta együttműködik más egyesületekkel, amelyek szintén a kisebbségi nyelvek megőrzését tűzték ki célul. Ezért az UMIZ4KIDS kötetek a következő nyelveken és nyelvjárásokban olvashatók, hallgathatók, illetve tölthetők le a www.umiz4kids.at oldalon: magyar, őrvidéki magyar nyelvjárás, német, hianz, burgenlandi horvát, romani és angol. Nagy köszönet a Horvát Kulturális Egyesületnek (HKD), az felsőőri Roma Szolgálatnak, a Hianc-egyesületnek és az UMIZ nyelvtudományi bizottságának, az Imre Samu Intézetnek.
2025 októberében az Alsóőri Kultúrházban, illetve a Szombathelyi Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtárban mutatják be a legújabb kötetet. A többszörösen díjazott magyar írók, Devecsery László és Lutter Imre több mint 100 állatkölteményt írtak, amelyeket Dowas Katalin fordított németre. A fent említett egyesületek segítségével a szövegek le lesznek fordítva, és így a könyv többnyelvű művé válik. A gyermekek bevonása érdekében márciusban rajzversenyt hirdettünk, amelyen számtalan gyermek, fiatal, de felnőtt is részt vett. Mindenki rajzolhatta vagy festhette kedvenc állatát, és így hozzájárulhatott a gyerekkönyvsorozat 15 éves fennállásához. Kelemen László, intézményvezető, és Dowas Katalin, a többnyelvű óvodapedagógiai bizottság vezetője köszönetet szeretne mondani mindenkinek, aki beküldte műveit, de különösen az alábbi osztrák és magyar iskoláknak és óvodáknak: Európai Középiskola Felsőőr (Koch Gyöngyvér, Wissiak Gabi, Unger Daniela), Általános Iskola Felsőőr (Szalay Alice, Holper-Zumpf Silvia, Márton Gabriella), Romaservice Tanulástámogatás Felsőőr (Gärtner-Horvath Susanne), Elemi Iskola Felsőlövő (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Alhó (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Őribükkösd (Hideg-Gertui Melánia), Kéttannyelvű Elemi Iskola Alsóőr (Horváth Judit), Kétnyelvű Általános Iskola Pinkóc (Omischl Martin), Közép-Burgenlandi Magyar Kultúregyesület Felsőpulya (Mohl-Szilvágyi Diána), Óvoda Vasvörösvár, Óvoda Felsőőr, Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Kendik Zoltán, Kendikné Takáts Zsuzsanna), Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Horváth Ede Ágnes), Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Pulay Ildikó), Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Szakályné Pados Edit), Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Takács Blanka, Galambos Bernadett, Wágner-Kapitár Szabina), Mocorgó Óvoda Szombathely (Boda Melinda Krisztina, Gáborné Kovács Anita, Jánosné Bencze Zsóka), Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Hábetler Daniella, Tengelics Szabina), Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Németh Gábor). Több mint 200 kép érkezett be, amelyeket most beolvasunk és színes illusztrációkként beillesztünk a szövegek közé, így végül ősszel egy csodálatos összművet mutathatunk be a nyilvánosságnak.
2 weeks ago

A Pedagógusok Soproni Művelődési Háza Gyapjúszövők Alkotókörének kiállítása nyílt meg május végén az UMIZ -ban. A művészi igényességgel kidolgozott faliszőnyegek és gobleinek június végéig tekinthetők meg az alsóőri Öreg Iskolában.
Beszámoló kommentben.

#rolunkat #magyarnepcsoport #magyarokausztriaban

Fotó: UMIZ
... See MoreSee Less

Social-Media-Kanäle

Sehen Sie hier unsere Berichte auf flickr!

Sehen Sie hier unsere Videos auf YouTube!

Unsere Beiträge auf Facebook

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons
6 days ago

Az Unterwart/Alsóőri Önkéntes Tűzoltóegyletet 1904-ben gróf Erdődy Tamás alapította, és egészen 1922-ig volt a parancsnoka. A könyv, amelynek a kiadója a Magyar Média és Információs Központ – UMIZ a tűzoltóegylettel együttműködve készítette el ezt az átfogó betekintést, amely bemutatja a megalakulása óta eltelt időszakot. További részletek a hozzászólásban található linken. ... See MoreSee Less

2 weeks ago

Fotos von UMIZ Beitrag ... See MoreSee Less

Image attachment
2 weeks ago

www.flickr.com/photos/umizinfo/albums/72177720326888246

Zeichenwettbewerb des Ungarischen Medien- und Informationszentrums Unterwart
Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Das Ungarische Medien- und Informationszentrum Unterwart publiziert seit dem Jahr 2010 mehrsprachige Kinderbücher, hat einige Sonder- und Jubiläumsbände sowie auch Hörbücher und CDs herausgegeben. Die Pflege und Erhaltung der ungarischen Volksgruppensprache stehen hierbei im Mittelpunkt. Da unser Burgenland jedoch eine mehrsprachige Region ist, steht das UMIZ seit Jahren in Kooperation mit anderen Vereinen, welche sich ebenfalls die Bewahrung ihrer Minderheitensprache zum Ziel gesetzt haben. Daher sind die UMIZ4KIDS-Bände in folgenden Sprachen bzw. Dialekten zu lesen, anzuhören bzw. auf www.umiz4kids.at abzurufen: Ungarisch, Warter Ungarisch, Deutsch, Hianzisch, Burgenland-Kroatisch, Romani und auch Englisch. Ein großer Dank an den kroatischen Kulturverein HKD, das Romaservice Oberwart, den Hianzenverein Oberschützen und das Imre Samu Sprachkompetenzzentrum, als sprachwissenschaftlicher Beirat des UMIZ Unterwart.
Im Oktober 2025 wird im Kultursaal Unterwart bzw. in der Komitatsbibliothek Steinamanger der neueste Band vorgestellt. Die mehrfach ausgezeichneten ungarischen Schriftsteller László Devecsery und Imre Lutter schrieben über 100 Tiergedichte, welche Katharina Dowas ins Deutsche übertragen hat. Mit Hilfe der oben genannten Vereine werden die Texte übersetzt und das Buch so zu einem multilingualen Werk erstellt. Um auch Kinder ins Geschehen einzubinden, wurde im März ein Zeichenwettbewerb gestartet, dem unzählige Kinder, Jugendliche, aber auch Erwachsene gefolgt sind. Jeder durfte sein Lieblingstier zeichnen oder malen und so seinen Beitrag zum 15-jährigen Bestehen der Kinderbuchserie leisten. Institutsleiter Ladislaus Kelemen und Katharina Dowas, Leiterin des Beirates für mehrsprachige Kindergartenpädagogik, möchten sich bei allen für die Einsendung ihrer Kunstwerke bedanken, besonders aber bei diesen Schulen und Kindergärten in Österreich und Ungarn: Europäische Mittelschule Oberwart (Gyöngyvér Koch, Gabi Wissiak, Daniela Unger), Volksschule Oberwart (Alice Szalay, Silvia Holper-Zumpf, Gabriella Márton), Romaservice Lernbetreuung Oberwart (Susanne Gärtner-Horvath), Volksschule Oberschützen (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Markt Allhau (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Buchschachen (Melánia Hideg-Gertui), Zweisprachige Volksschule Unterwart (Judit Horváth), Zweisprachige Volksschule Güttenbach (Martin Omischl), Mittelburgenländisch Ungarischer Kulturverein Oberpullendorf (Diána Mohl-Szilvágyi), Kindergarten Rotenturm an der Pinka, Kindergarten Oberwart, Volksschule Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Zoltán Kendik, Zsuzsanna Kendikné Takáts), Kindergarten Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Ágnes Horváth Ede), Kindergarten Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Ildikó Pulay), Volksschule Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Edit Szakályné Pados), Kindergarten Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Volksschule Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Blanka Takács, Bernadett Galambos, Szabina Wágner-Kapitár), Kindergarten Mocorgó Óvoda Szombathely (Melinda Krisztina Boda, Anita Gáborné Kovács, Zsóka Jánosné Bencze), Kindergarten Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Daniella Hábetler, Szabina Tengelics), Volksschule Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Gábor Németh). Es sind mehr als 200 Bilder eingelangt, die nun eingescannt und als bunte Illustrationen zwischen die Texte eingefügt werden, sodass am Ende im Herbst dieses Jahres ein wunderbares Gesamtwerk der Öffentlichkeit präsentiert werden kann.

Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Az alsóőri székhelyű Magyar Média- és Információs Központ 2010 óta többnyelvű gyermekkönyveket ad ki, több külön- és jubileumi kötetet, valamint hangoskönyveket és CD-ket is megjelentetett. Munkájának középpontjában a magyar népcspoportnyelv ápolása és megőrzése áll. Mivel az Őrvidék egy többnyelvű régió, az UMIZ évek óta együttműködik más egyesületekkel, amelyek szintén a kisebbségi nyelvek megőrzését tűzték ki célul. Ezért az UMIZ4KIDS kötetek a következő nyelveken és nyelvjárásokban olvashatók, hallgathatók, illetve tölthetők le a www.umiz4kids.at oldalon: magyar, őrvidéki magyar nyelvjárás, német, hianz, burgenlandi horvát, romani és angol. Nagy köszönet a Horvát Kulturális Egyesületnek (HKD), az felsőőri Roma Szolgálatnak, a Hianc-egyesületnek és az UMIZ nyelvtudományi bizottságának, az Imre Samu Intézetnek.
2025 októberében az Alsóőri Kultúrházban, illetve a Szombathelyi Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtárban mutatják be a legújabb kötetet. A többszörösen díjazott magyar írók, Devecsery László és Lutter Imre több mint 100 állatkölteményt írtak, amelyeket Dowas Katalin fordított németre. A fent említett egyesületek segítségével a szövegek le lesznek fordítva, és így a könyv többnyelvű művé válik. A gyermekek bevonása érdekében márciusban rajzversenyt hirdettünk, amelyen számtalan gyermek, fiatal, de felnőtt is részt vett. Mindenki rajzolhatta vagy festhette kedvenc állatát, és így hozzájárulhatott a gyerekkönyvsorozat 15 éves fennállásához. Kelemen László, intézményvezető, és Dowas Katalin, a többnyelvű óvodapedagógiai bizottság vezetője köszönetet szeretne mondani mindenkinek, aki beküldte műveit, de különösen az alábbi osztrák és magyar iskoláknak és óvodáknak: Európai Középiskola Felsőőr (Koch Gyöngyvér, Wissiak Gabi, Unger Daniela), Általános Iskola Felsőőr (Szalay Alice, Holper-Zumpf Silvia, Márton Gabriella), Romaservice Tanulástámogatás Felsőőr (Gärtner-Horvath Susanne), Elemi Iskola Felsőlövő (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Alhó (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Őribükkösd (Hideg-Gertui Melánia), Kéttannyelvű Elemi Iskola Alsóőr (Horváth Judit), Kétnyelvű Általános Iskola Pinkóc (Omischl Martin), Közép-Burgenlandi Magyar Kultúregyesület Felsőpulya (Mohl-Szilvágyi Diána), Óvoda Vasvörösvár, Óvoda Felsőőr, Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Kendik Zoltán, Kendikné Takáts Zsuzsanna), Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Horváth Ede Ágnes), Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Pulay Ildikó), Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Szakályné Pados Edit), Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Takács Blanka, Galambos Bernadett, Wágner-Kapitár Szabina), Mocorgó Óvoda Szombathely (Boda Melinda Krisztina, Gáborné Kovács Anita, Jánosné Bencze Zsóka), Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Hábetler Daniella, Tengelics Szabina), Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Németh Gábor). Több mint 200 kép érkezett be, amelyeket most beolvasunk és színes illusztrációkként beillesztünk a szövegek közé, így végül ősszel egy csodálatos összművet mutathatunk be a nyilvánosságnak.
... See MoreSee Less

https://www.flickr.com/photos/umizinfo/albums/72177720326888246

Zeichenwettbewerb des Ungarischen Medien- und Informationszentrums Unterwart
Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Das Ungarische Medien- und Informationszentrum Unterwart publiziert seit dem Jahr 2010 mehrsprachige Kinderbücher, hat einige Sonder- und Jubiläumsbände sowie auch Hörbücher und CDs herausgegeben. Die Pflege und Erhaltung der ungarischen Volksgruppensprache stehen hierbei im Mittelpunkt. Da unser Burgenland jedoch eine mehrsprachige Region ist, steht das UMIZ seit Jahren in Kooperation mit anderen Vereinen, welche sich ebenfalls die Bewahrung ihrer Minderheitensprache zum Ziel gesetzt haben. Daher sind die UMIZ4KIDS-Bände in folgenden Sprachen bzw. Dialekten zu lesen, anzuhören bzw. auf www.umiz4kids.at abzurufen: Ungarisch, Warter Ungarisch, Deutsch, Hianzisch, Burgenland-Kroatisch, Romani und auch Englisch. Ein großer Dank an den kroatischen Kulturverein HKD, das Romaservice Oberwart, den Hianzenverein Oberschützen und das Imre Samu Sprachkompetenzzentrum, als sprachwissenschaftlicher Beirat des UMIZ Unterwart.
Im Oktober 2025 wird im Kultursaal Unterwart bzw. in der Komitatsbibliothek Steinamanger der neueste Band vorgestellt. Die mehrfach ausgezeichneten ungarischen Schriftsteller László Devecsery und Imre Lutter schrieben über 100 Tiergedichte, welche Katharina Dowas ins Deutsche übertragen hat. Mit Hilfe der oben genannten Vereine werden die Texte übersetzt und das Buch so zu einem multilingualen Werk erstellt. Um auch Kinder ins Geschehen einzubinden, wurde im März ein Zeichenwettbewerb gestartet, dem unzählige Kinder, Jugendliche, aber auch Erwachsene gefolgt sind. Jeder durfte sein Lieblingstier zeichnen oder malen und so seinen Beitrag zum 15-jährigen Bestehen der Kinderbuchserie leisten. Institutsleiter Ladislaus Kelemen und Katharina Dowas, Leiterin des Beirates für mehrsprachige Kindergartenpädagogik, möchten sich bei allen für die Einsendung ihrer Kunstwerke bedanken, besonders aber bei diesen Schulen und Kindergärten in Österreich und Ungarn: Europäische Mittelschule Oberwart (Gyöngyvér Koch, Gabi Wissiak, Daniela Unger), Volksschule Oberwart (Alice Szalay, Silvia Holper-Zumpf, Gabriella Márton), Romaservice Lernbetreuung Oberwart (Susanne Gärtner-Horvath), Volksschule Oberschützen (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Markt Allhau (Melánia Hideg-Gertui), Volksschule Buchschachen (Melánia Hideg-Gertui), Zweisprachige Volksschule Unterwart (Judit Horváth), Zweisprachige Volksschule Güttenbach (Martin Omischl), Mittelburgenländisch Ungarischer Kulturverein Oberpullendorf (Diána Mohl-Szilvágyi), Kindergarten Rotenturm an der Pinka, Kindergarten Oberwart, Volksschule Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Zoltán Kendik, Zsuzsanna Kendikné Takáts), Kindergarten Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Ágnes Horváth Ede), Kindergarten Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Ildikó Pulay), Volksschule Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Edit Szakályné Pados), Kindergarten Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Volksschule Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Blanka Takács, Bernadett Galambos, Szabina Wágner-Kapitár), Kindergarten Mocorgó Óvoda Szombathely (Melinda Krisztina Boda, Anita Gáborné Kovács, Zsóka Jánosné Bencze), Kindergarten Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Daniella Hábetler, Szabina Tengelics), Volksschule Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Gábor Németh). Es sind mehr als 200 Bilder eingelangt, die nun eingescannt und als bunte Illustrationen zwischen die Texte eingefügt werden, sodass am Ende im Herbst dieses Jahres ein wunderbares Gesamtwerk der Öffentlichkeit präsentiert werden kann.

Az alsóőri Magyar Média- és Információs Központ rajzversenye

Az alsóőri székhelyű Magyar Média- és Információs Központ 2010 óta többnyelvű gyermekkönyveket ad ki, több külön- és jubileumi kötetet, valamint hangoskönyveket és CD-ket is megjelentetett. Munkájának középpontjában a magyar népcspoportnyelv ápolása és megőrzése áll. Mivel az Őrvidék egy többnyelvű régió, az UMIZ évek óta együttműködik más egyesületekkel, amelyek szintén a kisebbségi nyelvek megőrzését tűzték ki célul. Ezért az UMIZ4KIDS kötetek a következő nyelveken és nyelvjárásokban olvashatók, hallgathatók, illetve tölthetők le a www.umiz4kids.at oldalon: magyar, őrvidéki magyar nyelvjárás, német, hianz, burgenlandi horvát, romani és angol. Nagy köszönet a Horvát Kulturális Egyesületnek (HKD), az felsőőri Roma Szolgálatnak, a Hianc-egyesületnek és az UMIZ nyelvtudományi bizottságának, az Imre Samu Intézetnek.
2025 októberében az Alsóőri Kultúrházban, illetve a Szombathelyi Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtárban mutatják be a legújabb kötetet. A többszörösen díjazott magyar írók, Devecsery László és Lutter Imre több mint 100 állatkölteményt írtak, amelyeket Dowas Katalin fordított németre. A fent említett egyesületek segítségével a szövegek le lesznek fordítva, és így a könyv többnyelvű művé válik. A gyermekek bevonása érdekében márciusban rajzversenyt hirdettünk, amelyen számtalan gyermek, fiatal, de felnőtt is részt vett. Mindenki rajzolhatta vagy festhette kedvenc állatát, és így hozzájárulhatott a gyerekkönyvsorozat 15 éves fennállásához. Kelemen László, intézményvezető, és Dowas Katalin, a többnyelvű óvodapedagógiai bizottság vezetője köszönetet szeretne mondani mindenkinek, aki beküldte műveit, de különösen az alábbi osztrák és magyar iskoláknak és óvodáknak: Európai Középiskola Felsőőr (Koch Gyöngyvér, Wissiak Gabi, Unger Daniela), Általános Iskola Felsőőr (Szalay Alice, Holper-Zumpf Silvia, Márton Gabriella), Romaservice Tanulástámogatás Felsőőr (Gärtner-Horvath Susanne), Elemi Iskola Felsőlövő (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Alhó (Hideg-Gertui Melánia), Elemi Iskola Őribükkösd (Hideg-Gertui Melánia), Kéttannyelvű Elemi Iskola Alsóőr (Horváth Judit), Kétnyelvű Általános Iskola Pinkóc (Omischl Martin), Közép-Burgenlandi Magyar Kultúregyesület Felsőpulya (Mohl-Szilvágyi Diána), Óvoda Vasvörösvár, Óvoda Felsőőr, Bersek József Általános Iskola Horvátzsidányi Tagiskolája (Kendik Zoltán, Kendikné Takáts Zsuzsanna), Weöres Sándor Óvoda Szombathely (Horváth Ede Ágnes), Szűrcsapó Óvoda Szombathely (Pulay Ildikó), Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola (Szakályné Pados Edit), Richter Gedeon Nyrt.1.sz. Óvoda Budapest, Szentpéterfai Horvát-Magyar Kétnyelvű Nemzetiségi Általános Iskola (Takács Blanka, Galambos Bernadett, Wágner-Kapitár Szabina), Mocorgó Óvoda Szombathely (Boda Melinda Krisztina, Gáborné Kovács Anita, Jánosné Bencze Zsóka), Boldog Brenner Óvoda Pornóapáti Német Nemzetiségi Tagóvodája (Hábetler Daniella, Tengelics Szabina), Váci Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Szombathely (Németh Gábor). Több mint 200 kép érkezett be, amelyeket most beolvasunk és színes illusztrációkként beillesztünk a szövegek közé, így végül ősszel egy csodálatos összművet mutathatunk be a nyilvánosságnak.
2 weeks ago

A Pedagógusok Soproni Művelődési Háza Gyapjúszövők Alkotókörének kiállítása nyílt meg május végén az UMIZ -ban. A művészi igényességgel kidolgozott faliszőnyegek és gobleinek június végéig tekinthetők meg az alsóőri Öreg Iskolában.
Beszámoló kommentben.

#rolunkat #magyarnepcsoport #magyarokausztriaban

Fotó: UMIZ
... See MoreSee Less

Hören Sie hier unsere Kinderbücher auf soundcloud!

UMIZ 4 KIDS- Hörbuch deutsch